《论语》公冶长篇原文及译文如下:
子谓公冶长:“可妻也,虽在缧绁之中,非其罪也!”以其子妻之。 译文:
孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他,他虽然被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。
子谓南容:“邦有道不废;邦无道免于刑戮。”以其兄之子妻之。
译文: 孔子评论南容说:“国家太平时,不会倒霉;国家混乱时,不会坐牢。”于是把自己的侄女嫁给了他。子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”
译文: 孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀!如果鲁国没有君子,他是从哪里取得这样好的品质呢?”。子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
译文: 子贡问:“我怎么样?”孔子说:“你啊,像器皿一样,只有一种用途。”问:“什么器皿?”答:“琏瑚。”。或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
译文: 有人说:“冉雍有仁德,但没有口才。”孔子说:“口才有什么用呢?用巧嘴来对付别人,屡屡被人憎恶。不知道他有没有仁德,为什么需要口才呢?”。子使漆雕开仕,对曰:“吾斯之未能信。”子说。
译文: 孔子让漆雕开去做官,漆雕开回答说:“我对这个还没有信心。”孔子听后很高兴。子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?”子路闻之喜,子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
译文: 孔子说:“如果我的道不能行得通,我就乘着木筏漂浮到海上去,跟随我的只有仲由吧。”子路听到这话很高兴,孔子说:“仲由啊,他勇敢超过我,只是缺乏才干罢了。”。孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问,子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”
译文: 孟武伯问:“仲由有仁德吗?”孔子说:“不知道。”又问,孔子说:“仲由啊,一个拥有千乘兵车的国家,可以让他管理军事赋税,不知道他有没有仁德。”。子曰:“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑、百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”
译文: 孔子问:“冉求怎么样?”孔子说:“冉求啊,可以让他管理一个千户人家的邑落,一百辆兵车的家,不知道他有没有仁德。”。子曰:“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
译文: 孔子问:“公西华怎么样?”孔子说:“公西华啊,可以让他穿着朝服站在朝廷上,接待宾客,不知道他有没有仁德。”。子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与女弗如也!”
译文:
孔子问子贡:“你和颜回比怎么样?”子贡回答说:“我哪敢和颜回比呢?颜回听到一件事就能推知十件事,我听到一件事只能推知两件事。”孔子说:“是不如啊,我和你都不如他。”。
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其