《关雎》 原文:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那漂亮贤淑的女子,是君子的好配偶。
《李延年歌》 原文:
北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。
译文:北方有位漂亮姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!漂亮的姑娘呀,经常带来“倾城”“倾国”的灾难。纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美妙姑娘世所难遇、不行再得!
《佳人》 原文:
绝代有佳人,幽居在空谷。自称良家子,零落依草木。
译文:有一个美艳绝代的佳人,隐居在偏僻的深山野谷。她说是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。
《清平调·其一》 原文:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
译文:见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她明丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照射下的神女。
《清平调·其二》 原文:
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
译文:贵妃真是一枝带露牡丹,明丽凝香,楚王神女巫山相见,枉然哀痛断肠。若请教汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆。
《清平调·其三》 原文:
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
译文:名花和倾国倾城的美人相互映衬,使得君王面带笑容地欣赏。春风中无限的遗憾,在沉香亭北的栏杆旁消散。
《佳人》 原文:
千秋无绝色!悦目是佳人!倾国倾城貌!惊为天下人!
译文:千百年来没有绝色的美人!让人心动的是那倾国倾城的容貌!让人惊叹于天下无双的美貌!
《芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香》 原文:
芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香。
译文:芙蓉花也比不上美人的妆容,水殿中风吹来,珠翠的香气四溢。
《态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀》 原文:
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
译文:气质浓重,意态深远,温柔贤淑而又真实,肌肤细腻,骨肉匀称。
《俏丽若三春之桃,清素若九秋之菊》 原文:
俏丽若三春之桃,清素若九秋之菊。
译文:娇美如同三春的桃花,清雅如同九秋的菊花。
这些打油诗和顺口溜都是用来赞美女性的美丽和气质的,希望这些诗句能带给你一些灵感。