《道德经》第一章原文及译文如下:
原文:
道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
译文:
道,如果可以用言语来表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言语来表述的,它并非一般的“道”);“名”如果可以用文辞去命名,那它就是常“名”(“名”也是可以说明的,它并非普通的“名”)。“无”可以用来表述天地浑沌未开之际的状况;而“有”,则是宇宙万物产生之本原的命名。因此,要常从“无”中去观察领悟“道”的奥妙;要常从“有”中去观察体会“道”的端倪。无与有这两者,来源相同而名称相异,都可以称之为玄妙、深远。它不是一般的玄妙、深奥,而是玄妙又玄妙、深远又深远,是宇宙天地万物之奥妙的总门(从“有名”的奥妙到达无形的奥妙,“道”是洞悉一切奥妙变化的门径)。
建议:
《道德经》作为道家哲学的经典之作,其深奥的思想和独特的表达方式,使得翻译工作具有一定的挑战性。以上译文仅供参考,不同的学者和研究者可能会有不同的理解和解释。建议结合自己的兴趣和需求,进一步深入研究和探讨。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。