《西风颂》是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作,全诗共五节,由五首十四行诗组成。以下是其原文及鉴赏:
原文:
哦,狂野的西风,秋之实体的气息!
你无形,但枯死的落叶被你横扫,
犹如精魂飞遁远离法师长吟,
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
染上瘟疫的纷纷落叶四散调零:
哦,是你哟,
以车驾把有翼的种子催送到
黑暗的冬床上,它们就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,
直到阳春,你蔚蓝的姐妹向梦中的大地
吹响她嘹亮的号角,
将色和香充满了山峰和平原,
狂野的精灵呵,你无处不远行,
破坏者兼保护者,听吧,你且聆听!
在你的川流之上,长空中巨流滔天,
乱云像大地上凋零的树叶,
被西风从天和海交错缠结的枝丫上吹落下来,
成为雨和电的使者,它们飘落,
在你缥缈的蔚蓝波涛表面,
有如狂女的飘扬的头发在闪烁,
从天穹的最遥远而模糊的边沿,
直抵九霄的中天,到处都在摇曳,
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年,
你唱出了葬歌,而这密集的黑夜,
将成为它广大墓陵的一座圆顶,
里面正有你的万钧之力的凝结,
那是你的浑然之气,从它会迸发
黑色的雨、冰雹和火焰,
哦,你听!
是你,你将蓝色的地中海
从梦中唤醒,
而它曾经昏睡了一整个夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入梦,
就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
它梦见了古代的楼台、塔堡和宫闱,
在水天辉映的波影里不住地抖颤,
而且都生满青苔、开满花朵,
那芬芳真迷人欲醉,
呵,为了给你,
让一条路,大西洋的汹涌的浪波,
把自己向两边劈开,
而深在渊底,
那海洋中的花草和泥污的森林,
虽然枝叶扶疏,却没有精力,
听到你的声音,它们已吓得发青,
将你可怕的黑雨遍布上天下地。
鉴赏:
《西风颂》是雪莱的代表作之一,以革命力量象征的西风为主题,全诗气势雄阔,境界奇丽宏伟,具有浓郁的浪漫主义特色。诗人通过对西风的描绘和赞美,表达了他对反动腐朽势力的憎恨,对革命终将胜利和光明未来的热切希望和坚定信念。
形式与结构:
全诗共五节,每节由十四行诗组成,格律完整,可以独立成篇。五个小节在形式上各自独立,但在内容上又融为一体,贯穿着一个中心思想,即歌唱西风扫除腐朽、鼓舞新生的强大威力。
意象与象征:
诗人通过一系列生动的意象和象征手法,如“枯死的落叶”、“有翼的种子”、“黑暗的冬床”等,描绘了西风的强大破坏力和保护力。这些意象不仅富有想象力,而且深刻地揭示了新事物必将战胜旧事物的客观规律。
情感与哲理:
诗篇中充满了诗人对西风的热爱和向往,通过直抒胸臆和情景交融的手法,表达了诗人对革命风暴的赞美和对未来的坚定信念。诗中的“如果冬天来了,春天还会远吗?”一句,更是寓意着革命春天即将来临,给人们带来希望和鼓舞。
语言与艺术:
雪莱的语言优美而富有激情,他运用了一系列生动的比喻和形象的描绘,使西风的形象栩栩如生,给人以强烈的视觉和听觉冲击。整首诗在艺术上达到了极高的成就,是欧洲诗歌史上的艺术珍品。
综上所述,《西风颂》不仅是一首描绘自然现象的诗篇,更是一首充满哲理和革命精神的赞歌,它以其深邃的思想内涵和艺术魅力,成为了世界文学宝库中的一颗璀璨明珠。