关于JOJO系列中替身名字的喊法,综合相关信息整理如下:
一、基础概念
1. 替身是JOJO系列中特殊能力者的代称,可通过替身进行战斗、调查等活动;
2. 替身能力源自荒木飞吕彦喜欢的音乐,多数名字与英文原版发音相近,但因日式英语口音或中文配音差异存在差异。
二、常见替身名字的喊法
1. 世界(STAND):日语读作「くしょう」,罗马音为「sutando」;
2. 白金之星:直接使用英文名"Star of the White Gold",日语发音与英文一致;
3. 银色战车:英文名"Silver Car",日语发音为"ぎんさくせんき",罗马音为"ginsensekin"(部分作品简化为"きんさくせんき");
4. 绿之法皇:英文名"Green Emperor",日语发音为"みんごのかいご",罗马音为"minogokai";
5. 红色魔术师:英文名"Red Magician",日语发音为"あかいまじか",罗马音为"akaimajika";
6. 其他:如愚者(Joker)、阿努比斯神(Anubis)、疯狂钻石(Crazy Diamond)等,均直接使用英文名,日语发音与英文一致。
三、特殊说明
1. 部分替身名字存在多种命名方式,例如:
- 以音乐作品命名:如"黄金体验"(Gold Experience)、"航空史密斯"(Aviation Smith);
- 以角色特征命名:如"杀手皇后"(Killer Queen)、"回音"(Echo);
2. 声优或作品设定差异:部分名字的日语发音可能因声优的本土化或作品需要调整,例如"世界"的日语发音在不同作品中存在"すとando"和"くしょう"两种写法。
四、总结
替身名字的喊法以英文原版为主,日语发音多为直译或简化处理。若需准确掌握,建议结合原声优发音或官方字幕学习。