经典说说大全-经典句子大全-灵儿心情网

经典说说大全-经典句子大全-灵儿心情网

《小王子》英汉双译的哪个版本最好?

59

《小王子》的英汉双译版本中,有几个版本被广泛推荐:

中英法三语版本

封面为深蓝底白色星球图案,制作考究,每页上半部分是中文,下半部分是英文,方便对照阅读。

Katherine Woods译本

1947年的版本,被认为是经典译本之一,充满诗意的忧郁和淡淡的哀愁,语言简洁而富有诗意。

周国平序译本

2000年由中国友谊出版公司出版,彩色插图本,周国平作序,胡雨苏翻译,兼具信达雅,受到读者喜爱。

艾柯译本

2001年由哈尔滨出版社出版,中英对照彩色版,艾柯翻译,橘红色封面,受到多篇文章推荐。

刘君强译本

北京燕山出版社的版本,被认为是市面上最好的版本之一,由法语直译过来,文化内涵和底蕴与中文译本有很大不同。

项橐存译本

被称为“项塔兰译本”,1980年首次出版,通顺、精美、忠实于原著,是经典译本之一。

建议

如果追求经典和诗意,Katherine Woods的译本是一个不错的选择。

如果希望有中文解读和精美插图,周国平序译本和艾柯译本都很值得推荐。

如果注重法语直译和原汁原味,刘君强译本和项橐存译本则是更好的选择。

根据以上信息,建议您根据个人阅读习惯和偏好选择合适的版本。如果可能的话,收藏一本中英法三语的版本也是一个不错的选择。