日语中确实存在一些简短的词语或句子,在翻译成中文时却可能变得非常长。以下是一些例子:
日语:
愛那么短,忘れるのはそんなに长いです。
中文:爱那么短,遗忘那么长。
日语:
今日は暑いですね。
中文:今天很热啊。
日语:
ごめんなさい、遅れます。
中文:对不起,我要迟到了。
日语:
これは美味しい!
中文:这个很好吃!
日语:
夏の花の如く艶やかに生き、秋の枯叶の如く穏やかに终りを迎えよ。
中文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
日语:
君がいるだから、今の仆は幸せです。
中文:因为有你,所以,现在的我很幸福。
日语:
私は人を待つのって嫌いじゃないよ、長く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。
中文:我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。
日语:
夕阳のなか、めぐり逢えば。
中文:在夕阳中,相逢。
这些例子展示了日语中的一些简短表达在翻译成中文时可能产生的长句效果。希望这些例子对你有所帮助。如果有更多具体的句子或需要进一步的解释,请随时告诉我。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。