《了不起的盖茨比》是美国作家F. Scott Fitzgerald创作的一部经典小说。以下是一些原文引用及其格式:
阳光照耀,树叶飞速生长,就如在快镜头下一般。夏季到来,熟悉的感觉使我确信,生活又一次开始了。 我有很多东西要读,这是其中一件,而且需要在新鲜空气中汲取许多营养。我买了一大堆关于储蓄、信贷和投资安全的书,搁在架上,有黄有红,像是刚印出来的钱,承诺我会揭示出米达斯、摩根和米西纳斯的致富之道。
The loneliest moment in someone’s life is when they are watching their whole world fall apart, and all they can do is stare blankly. —— F. Scott Fitzgerald 《The Great Gatsby》
在我年轻幼稚, 不谙世道的年代, 父亲给我的一条忠告, 至今还一直在我心头萦绕。 他对我说,“每逢你想要对别人评头品足的时候, 要记住, 世上并非所有的人都有你那样的优越条件。 ” 他没有再多 说什么, 但是我俩彼此总能彼此心照不宣, 心领神会。 因此, 我明白他的言外之意。 结果我养成了 三缄其口 , 不妄作判断的习 惯。 这个习 惯使许多
我们这排黄澄澄的窗户高踞在城市的上空,一定给苍茫的街道上一位观光的过客增添了一点人生的秘密,同时我也可以看到他,一面在仰望一面在沉思。我既身在其中又身在其外,对人生的千变万化既感到陶醉,同时又感到厌恶。我走过去告辞的时候,我看到那种惶惑的表情又出现在盖茨比脸上,仿佛他有点怀 疑他目前幸福的性质。几乎五年了!那天下午一定有过一些时刻,黛西远不如他的梦想 ——并不是由于她本人的过错,而是由于他的幻梦有巨大的活力。他的幻梦超越了她, 超越了一切。他以一种创造性的热情投入了这个幻梦,不断地添枝加叶,用飘来的每一 根绚丽的羽毛加以缀饰。再多的激情或活力都赶不上一个人阴凄凄的心里所能集聚的情 思。 我注视着他的时候,看得出来他在悄悄使自己适应眼前的现实。他伸出手去抓住她 的手。她低低在他耳边说了点什么,他听了就感情冲动地转向她。我看最使他人迷的是 她那激动昂扬的声音,因为那是无论怎样梦想都不可能企及的——那声音是一曲永恒的 歌。我有一个想法:盖茨比本人并不相信会有电话来的,而且他 也许已经无所谓了。如果是这样的话,他一定会觉得他已经失去了那个旧日的温暖的世 界,为了抱着一个梦太久而付出了很高的代价。
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past." 这句话是小说的开头,形象地描述了人类在时间和历史的洪流中挣扎和追求的状态。用“船”来比喻人类,表达了人类在时间的长河中不断前行,却又不断被过去所牵引,无法摆脱历史的束缚。
"I hope she'll be a fool - that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool." 这句话是男主角盖茨比对自己的妻子黛西的评价。
"每当你要批评别人,"他告诉我,"要记住,世上不是每个人都有你这么好的条件。" 他的话到此为止,但我们向来话虽不多,心意却是相通,我能明白他的言下之意。自那以后,我从不随便评判别人。这种习惯使我见识了许多古怪的性格,也让我领教了不少极其无聊的人物。
这些引用展示了《了不起的盖茨比》中的一些经典句子和段落,体现了菲茨杰拉德独特的写作风格和对人性、梦想的深刻洞察。