中国机场的英文名称通常由两部分组成: 城市名称和 国际航协三位字母代码,两者之间用"International Airport"(简称"IAA")连接。具体规则和示例如下:
一、基本命名规则
城市名称:
直接使用中国城市的全英文名称,例如北京(PEK)、上海(SHANGHAI)、深圳(SZX)等。
三位字母代码:
根据城市英文名称的发音,取首字母并结合剩余字母组合而成。例如:
北京首都国际机场:PEK(北京拼音首字母+剩余字母)
上海浦东国际机场:PVG(SHANGHAI的拼音首字母+GV)
深圳宝安国际机场:SZX(SHENZHEN的拼音首字母+XU)
完整表达:
将城市名称与代码组合,如"Shanghai Pudong International Airport"。
二、特殊说明
城市名称的英文翻译 部分城市采用拼音首字母(如北京PEK、上海PVG),而部分城市直接使用英文译名(如深圳SZX、成都CDG)。
若城市英文名称为两个单词(如广州),则直接使用全称(Guangzhou)。
三字代码的冲突处理
当存在英文名称相近的城市时,国际航协会重新分配代码。例如:
原广州白云国际机场代码为CAN,后因深圳宝安国际机场(SZX)启用,广州机场代码调整为GZ。
成田国际机场(NRT)因东京都(Tokyo)的三位字母代码TOK已存在,因此更名为NRT。
地区性机场的命名
部分机场直接以行政区划名称命名,如梅县机场(Meizhou Airport)。
三、示例汇总
| 城市名称 | 机场全称 | 三字代码 |
|------------------------------|-----------------------------------|----------|
| 北京 | 北京首都国际机场| PEK |
| 上海 | 上海浦东国际机场| PVG |
| 深圳 | 深圳宝安国际机场| SZX |
| 成都 | 成都双流国际机场| CDG |
| 梅州 | 梅县机场 | Meizhou |
| 珠海 | 珠海金湾国际机场| Jinwan |
四、补充说明
国际机场标识: 在机场名称后通常会标注"International Airport"或"ICAO 3167"等标识。 英文译名规范
以上规则适用于中国境内已正式运营的民用机场,特殊情况下的更名需经民航局批准。