外国护照上姓名的排列方式因国家而异,主要分为以下几种常见形式:
一、常见排列规则
姓在前,名在后
多数西方国家(如美国、澳大利亚、新加坡)采用这种格式,例如:
```
Surname: John
Given names: Doe
```
其中"姓"对应第一行,"名"在第二行,部分国家可能包含中间名(如"Middle name: Jane")。
全名一行
新加坡护照将姓名合并显示为一行,中间用空格分隔,例如:
```
Name: John Doe
```
澳大利亚护照也有类似格式,但姓和名分两行。
特殊语言处理
部分国家会将姓名翻译成本国语言(如拼音),例如中国护照上可能显示"张三"为"ZHANG SAN",西班牙护照可能包含父姓和母姓(如"ZHANG, Juan Carlos")。
二、注意事项
防伪标识
护照个人信息页包含防伪膜(如天安门、牡丹图案)和激光防伪文字(如"CHINA"),需注意核对。
姓名结构解析
若姓名包含中间名或父姓,需根据护照内"Full Name"字段判断其位置。例如美国护照的"Full Name"可能包含"Given names"和"Family name"的完整表述。
中文姓名显示
若护照由中国签发,英文姓名通常按"姓全+名全"格式排列,例如"LIU JIAHUA"对应"LIU"(姓)和"JIAHUA"(名)。
三、示例参考
| 国家 | 姓名排列示例 | 其他信息栏位示例 |
|------------|---------------------------------------|------------------------------------------|
| 美国 | Surname: John, Given names: Doe| Date of Birth: 1990-05-12|
| 澳大利亚 | Surname: Jane, Given names: Smith | Nationality: Australian |
| 新加坡 | Name: John Doe | Photo: [扫描照片] |
| 西班牙 | Surname: García, Given names: María Luisa | Birthplace: Madrid |
建议查看护照内"Full Name"字段的格式说明,若遇特殊排列可参考护照内拼音或英文翻译。