《夏洛的网》是一部深受喜爱的儿童文学作品,以下是一些经典台词的中英文对照:
A rat is a rat.
鼠就是鼠。
I know more about raising a litter of pigs than you do. A weakling makes trouble. Now run along.
我比你更懂得如何养一窝猪。弱者会惹麻烦。现在快跑吧。
When I'm out here, there's no place to go but in. When I'm indoors, there's no place to go but out in the yard.
当我在这儿时,除了进屋没地方去;当我进屋时,除了院子没地方去。
Go down through the orchard, root up the sod! Go down through the garden, dig up the radishes! Root up everything! Eat grass! Look for corn! Look for oats! Run all over! Skip and dance, jump and prance! Go down through the orchard and stroll in the woods! The world is a wonderful place when you're young.
穿过果园,翻动草皮!穿过花园,挖出萝卜!翻动一切!吃草!找玉米!找燕麦!到处跑!跳啊跳,蹦啊蹦!穿过果园,漫步在树林里!年轻时,世界是那么美好。
An hour of freedom is worth a barrel of slops.
一个小时的自由抵得上一桶泔水。
I'm really too young to go out into the world.
我真的还太年轻,不能去外面的世界。
Where's Papa going with that ax?
爸爸拿着那把斧头要去哪儿?
Out to the hoghouse.
去猪圈。
Some pigs were born last night.
昨晚生了几只小猪。
I don't see why he needs an ax.
我不明白为什么他需要一把斧头。
Well, one of the pigs is a runt. It's very small and weak, and it will never amount to anything. So your father has decided to do away with it.
嗯,其中一只小猪很小很弱,永远长不大。所以爸爸决定要处理掉它。
Do away with it?
处理掉它?
It's okay. It's okay.
没关系。
Nope. For that, this barn needed a pig.
不对,因为这里需要一头猪。
This isn't so bad. It's just no one knew it yet.
这还不错。只是现在还没人知道。
Don't be afraid. And learning the answers.
别害怕,而且要知道答案。
Fern, what's going on?
菲恩,发生什么事了?
Nothing.
没事。
Fern, what's in your desk?
菲恩,你桌子里是什么?
-Nothing.- Open it.
-没什么- 打开它。
-没什么-
-没什么-
Thank you, Mrs. Arable.
谢谢你,阿贝尔太太。
So you have to be quiet, okay? You're gonna get me in trouble.
所以你要安静,好吗?不然我会有麻烦的。
Drink that.
喝吧。
So, it's just a matter of following these questions.
所以,只要理解这些问题。
and learning the answers.
而且要知道答案。
Fern, what's in your desk?
菲恩,你桌子里是什么?
Nothing.
没事。
Open it.
打开它。
-没什么-
-没什么-
31. Thank you, Mrs. Arable.
谢谢你,阿贝尔太太。
32. Fern, you know better.
菲恩,你知道的。
33. It's a pig, okay? It's not a toy, not
它是猪,好吗?它不是玩具,不是……
这些台词展现了《夏洛的网